It's my life in Japan ! ⇒ in Thailand now!

I'll try to write down " what I think " , " what I feel" and " what I did " on my days in  both English and Jpanese! 日々私の思うこと、感じたこと、したことを、英語と日本語の両方で綴ってみます!

Tuesday, August 14, 2007

Tiny accessories<おまけ>


My bad habit is to collect tiny accessories.

Every year in summer , many kinds of tea and
water are sold .

To sell more than other company's , most of companies throw various accessories as a
free gift.

This is the one I enjoy!


When I buy a tea , I give priority to tiny accessories whether it is the
tea I want.

The others , Kewpies in various costume are also very popular,
and one of my favorite , too.

The costume which is made from ideas of the characteristic of each metropolis and districts , animal costume and food costume....etc.

Those ideas seem to be no limit .

The Kewpie of a costume of a cod roe was explosive popularity.


My grandmother of 86 years old attends the handicraft lesson that
a volunteer holds once a week.
She made a costume of pea for Kewpie!!

I realized that a fashion is not a thing only for young people. ---------------------------------------------------------------------------------------------

私は、ちっちゃい小物を集める悪い癖があります..。

毎年夏になるとたくさんの種類のお茶や水が売られます。

ほとんどの会社は、より売るために、いろーんな「おまけ」をつけて売ってくれます。

これが私の楽しみの1つです。

私がお茶を買うときは、どのお茶を飲みたいかではなくて、どの「おまけ」がいいかを優先しちゃいます。

他にも、コスチュームをきたキューピーも人気で、これもまた私のお気に入りの1つです。
都道府県の特徴を生かした「ご当地キューピー」や動物や食べ物のコスチュームなどなど限りがなく
「たらこキューピー」は爆発的人気でした。

私の祖母は、ボランティアの方が開催している「手作り教室」に週に1度通っているのですが、なんと、「さやえんどうキューピー」を作っていました。

流行って若い人達だけのものではないんですね......。


Friday, August 10, 2007

Money pig age<金豚年>


This is the year of wild boar in Chinese astrology in Japan.
But I heard from my boss that this is the year of pig in China .
Though we use Chinese astrology , there is a difference between
China andJapan…

This is interesting.

It is said that Chinese people consider a pig is "fortune" .
In addition , according to the ancient thought called Line 5, this is the year of gold in China.

A year of pig and a year of gold got together after an interval of 60 years!
Chinese people called "Money pig age" as very lucky year. 
That's why it's considered this year is so special for Chinese people.

I read a newspaper that many brides in China try to bear a child in this year…..
I understand it means that a parent wants a child to find happiness.
I was surprised how tremendously a parents love to a child.

I want to bear a child in a year of less child.
Maybe I am just a perverse contrary person.

----------------------------------------------------------

日本では、今年の干支は「猪年」です。
だけど、中国は「豚年」なんだと上司に教えてもらいました。

日本で言う干支って中国の占星術が起源だと信じていたので、違いがある
なんて知らなくて、面白いなーと思いました。

豚は中国の人々に好かれる動物で、「福」を感じさせるらしいです。
さらに、五行という古代の思想によると、今年は「金」の年で、ちょうど60年ぶりに
金と豚がめぐり会う「金豚年」で、ものすごく縁起の良い年というわけなんだそうです。

すでに、それをねらって、多くの新婦が来年子供を産もうとしているという統計
まででているそうで。
親は子どもに幸せになって欲しいということなんだと思いますが、そこまでの
凄まじい親心におどろくばかりです。

私がもし産むなら、出生率が少ない年に産みたいなーと思っています。
ただの「天邪鬼」かもしれませーん。


Thursday, August 09, 2007

no sense of an entertainment<芸能音痴>


I used to laugh at my mom .
Because she was incredibly ignorant about
entertainment information..
Now , I have no sense of an entertainment information
so that I am laughedeven by my coworkers.
I have competed with one another coworker "Which one knows more."

At lunch time , youngest coworker said " I like Koide more
as a Saeko's boyfriend"

3 coworkers
----- Yeh . I agree with you . ” in union.
1coworker & I -----
“ …………………. Who? “

3 coworkers gave us so many hints to make us remind who they were.
“ She was in the TV show “ “ He was in that television commercial” 
or something like that....
We were not able to be reminded any of them.
They gave up.

Anyway it wasn't that topic she wanted to talk to us.
Saeko have dated with new boyfriend for three month and got pregnant.
My coworker compared Saeko's ex-boyfriend "Koide" with new boyfriend
"Darubish".

We couldn’t talk about that much , because of 1coworker and me.

Because I was so curious, I looked for them on internet that night.
I didn't know Saeko ,
even I saw her photo..........
Of course I cannot have been able to remember her
because I didn't know her at all.
 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 昔は、信じられないくらい芸能人を知らない母のことをよく笑っていました。
今では、同僚たちに笑いものにされるほど芸能情報に疎い私です。
たった1人、私と同レベルの芸能音痴の彼女と、どっちが知ってるレベルが高いかを競ってます。

ランチタイムに、その中で1番若い後輩が「私はサエコの彼は小出の方が良かった」と言い、
他の2人が「私もそう思うー」などと口ぐちに言う中、
もう1人の同僚と私だけが「・・・・・・・・・・・・誰って?」
3人の同僚たちは私達が思い出すようにと「あのドラマに出てたよ」「あのCMにでてたよ」と
言ってくれるのですが、
全く思い出せず、3人も諦めました。

だいたい、彼女が話したかったのはそんな事ではなく、
サエコが新しい彼であるダルビッシュと付き合って3ケ月で妊娠したらしいという話題をしようと
していたのです。
その話は私達のせいでほとんど出来ませんでした(笑)

まぁ、ちょっと気になったので、インターネットで調べてみました。
思い出せるはずなんてなかったんですよね・・・・・写真を見ても、知りませんでした。



Tuesday, August 07, 2007

BOOT CAMP<ブートキャンプ>






"Billy's BOOT CAMP"
is tremendously popular in Japan now.
Many Japanese grew wilder and wilder with excitement.
It's called "The
concentrated 7days diet"
I'm interested in losing weight.
But I wasn't any interested in "Billy's BOOT CAPM" at all..
Today I found that my gym have started a BOOT CAMP program.
I tried it.
It was really similar to "Billy's BOOT CAMP"……
I can't explain how hard it was!
After I finished , my muscle had a cramp more than 10minutes......
I'm not sure if it's good or not.
However I felt that I achieved something
.

Now I understand why it attract the interest of many people...maybe.

-------------------------------------------------------

「ビリーズブートキャンプ」はものすごい人気です。
気が狂わんばかりの熱狂ぶりに唖然としちゃうくらいです。
「7日間集中ダイエット」というネーミングが惹きつけるのでしょうか・・・。
私も、ダイエットにはもちろん興味がありますが、これには全く興味はわいて
ませんでした。


今日はジムで「○○ブートキャンプ」というスタジオプログラムを見つけたので、
どんなものかと挑戦してみました。

それは私が見たことある「ビリーズブートキャンプ」と激似の内容で、もう文字で
なんか表現できないほどハードでした・・。

終わってからも筋肉がずっとピクピクしてました。

いいんだか悪いんだかなんて分らない感覚。
でも何か、ものすごい達成感はありました。

ちょっとだけ、人気の秘密がわかった気がします・・・たぶん。



Monday, August 06, 2007

Hot Hula <ホット フラ>

I experienced “Hot Hula”. 
Hula is a Hawaiian folk dance , and "Hot Hula" is to dance
in a room heated
by steam.
The temperature was 32 degrees Celsius in the studio

and the humidity was 60%.

Hawaiian music is one of my favorite genres of music ,
it makes me feel relaxed and happy.

I had never tried Hula before.

Why did I decide to try it?
Because I heard that Hula was an effective way to get in shape.

mmm……..
Shaking the hips didn't look so difficult , rather it looked fun to me!

Each movement has symbolic meaning.
moon , sun , love……etc..
The teacher taught us some of the meanings and showed us some steps.
We had to plactice all the steps to music.
It wasn’t easy at all !

I was sweating the whole time , I think it might be good for my health.
But I don't think my funny dancing is not going to help me lose weight.

Anyway I had so much fun , in spite of
my impure motive .
---------------------------------------------

ホットフラの体験に行きました。

「フラ」というのは、ハワイの民俗舞踊という意味で、すでにダンスという意味が
まれてるらしいのに、なぜかフラダンスと呼んでしまっています。
ダンスダンスですね...。

「ホットフラ」とは、室温32℃、湿度60%のスタジオでフラを踊るのです。
ハワイアンミュージックは私の好きな音楽の1つですが、
フラはやってみたことがあ
りませんでした。

なぜやってみようと思ったか?
シェイプアップに効果あり!と聞いたからです。
.......
あのお尻を振る行為は、そんなに難しそうじゃない....楽しそうだ...という
わけでした。

動きにはそれぞれ特別な意味があって、先生がそういった意味やステップを教えて
くれ,その全部を使って音楽に合わせて
踊らなくてはいけない..というレッスンでした。
それはそれは、全く簡単なんかじゃありませんでした........。


多分、今まで生きてきた中で1番汗をかいて、健康には良かったよーな気がしますが

私のへんてこりんな踊りがダイエットの効果があったとはとても思えない・・・。


でもまぁ、不純な動機でやったにしては、かなり楽しかったー。

Saturday, August 04, 2007

Maiko experience"舞妓体験”


In Kyoto , my coworkers and I dressed up as Maikos .
What do you know about Maikos?

In Japan , young girls may become a Maiko at 15 or 16.Once a girl becomes a Maiko, she can’t quit for 5 to 6 years. Maikos must be adopted by a teahouse, and specifically by an older Geisha ‘sister’ who teaches them the nuances of being a Geisha.
While beautiful to look at , Maikos are still young girls and they are usually expected to dance.

At first , we re worried that the dress and make up would not look very good on us.
My hair was tied tight with a net , my face and neck were painted white , they put bright red lipstick on my lips. I thought I looked so scary .
Finally we were dressed up and made to wear a very artistic looking wig , then we became funny looking Maikos!

But we had so much fun taking pictures of each other.
After we looked at our pictures, we realized why Maikos are only good for young girls ……….

Don’t be afraid ! Try here http://www.yumekoubou.info/english/index.html
--------------------------------------------------------------------------------------------

同僚と京都で“舞妓に変身”してきました・・・・・。

舞妓って知ってますよね。
15歳から16歳の女の子達がなることができるそうですが、一度なったら5から6年は辞めることはできないそうです。“お茶屋さん”で面倒を看てもらいながら、芸者にされるように先輩の芸者にいろいろ教えてもらいます。舞妓さんは若くてきれいな女の子達で、舞を舞うことがお仕事なのだそうです。

始めは、舞妓さんの化粧や衣装が似合うのか心配していました。
最初に髪をネットでまとめて、顔や首を白く塗られて、真っ赤な紅を差してもらいました。それはそれはかなり怖い見た目でした。
最後に、衣装を着せてもらって、すでに作られたカツラをかぶって完成。今度は、かなり面白い見た目になっていました・・・。

それでも写真を撮り合ってかなり楽しみました。
その自分たちの写真を見た後、どうして舞妓さんは若い人だけのお仕事が理解できました・・・(笑)

怖がらずにお試しください・・・   http://www.yumekoubou.info/index.html